Let’s instill a love for languages and reading, one kid at a time…
– Gaby & Kat
A long, long time ago (think BC time – Before Children time!), the first TimTimTom story – An Underwater Adventure – took shape while Kat was taking an arts/illustration course in Belgium. The story was neatly set aside with the hope of, maybe, some day being published.
Many years later Gaby, while living in Germany, struggled to find her kids’ favourite bed time stories in Spanish. She tried to “simultaneously translate” the German texts into Spanish while reading out loud. However she constantly had to hear “Again please, but now in German” from her kids.
Good things come to those who wait. Years later, when we re-met in Hong Kong, the half forgotten story and the idea of publishing stories with your choice of two languages came to life adding an extra twist, personalising. By personalising the stories we entice the children to read (or being read to) in more than one language. This is how finally everything came together and TimTimTom was born on a hot morning hiking through the Hong Kong trails.
After trawling through research papers, consulting with experts, and, most importantly, talking to families with multilingual backgrounds, we realised that everyone has similar concerns: raising children with two or more languages is not an easy task, it takes years and it requires constant work from kids and parents alike. Early learning of languages requires persistency but also fun ways of enjoying time with the youngsters while using multiple languages. Few truly multilingual children books exist to help. While there is no easy solution we can make it more enjoyable with TimTimTom.
So, we hope you and your kids have as much fun reading these stories, as we had writing, illustrating, translating and editing, and re-editing, and re-editing these stories.
If you have any feedback, please do contact us, we’d love to hear from you. Do watch this space, as we are continuously adding stories – and languages!